Тема: Нашому роду нема переводу. Розвиток мовлення. Середня група в дошкільному навчальному закладі

Тема: Нашому роду нема переводу. Розвиток мовлення. Середня група в дошкільному навчальному закладі

Програмовий зміст

зв’язне мовлення: удосконалювати уміння  складати  розповіді  (за допомогою вихователя)  на основі життєвих вражень;

граматика: формувати  навички  правильного вживання іменників у формі  орудного  відмінка  і чіткої вимови  закінчень  -ою, -єю,  — ею, — ом, — ем, — єм у них; виховувати тепле ставлення  до своєї родини,  любов і повагу до батьків.

Словник:  розширювати запас прикметників, що характеризують  зовнішність людини; активізувати  словник  дітей словами-назвами членів родини; розвивати зосередженість.

Матеріал: потішка «Моя сім’я», серця з кольорового паперу, клей, пензлики,  клейонки, серветки,  молитва.

Попередня робота

Ознайомити дітей із поняттями «сімейне вогнище»,  «берегиня»,  «молитва».

Хід заняття Нашому роду нема переводу. Розвиток мовлення. Середня група в дошкільному навчальному закладі

(Діти разом із вихователем за допомогою пальчикового театру розігрують потішку «Моя сім’я». Вихователь може запропонувати окремим дітям бути ведучими.)

Ось цей пальчик — мій дідусь,
Ось цей пальчик — бабця.
Ось цей пальчик — мій татусь,
Ось цей пальчик — мамця,
А цей пальчик — буду я,
Ось і вся моя — … (сім’я).

Вихователь. У кожного з вас є сім’я. У когось вона маленька, у когось — велика. Як ви розумієте вислів «маленька сім’я»? А яку сім’ю вважають «великою»? (Якщо, діти не знайдуть відповіді на ці запитання вихователь пояснює, що родини бувають різними за кількістю дітей і дорослих.)

(Відповіді дітей.)

Вихователь. Сім’я — це сім «Я». Чому так говорять? (Міркування дітей.)

(Сім’я — це родичі, які мешкають разом. Вони рідні люди, які ніби різні й одночасно  схожі одне на одного тощо.)

(Вихователь пропонує  дітям зробити  за допомогою сердечок макет своєї сім’ї.

Макет допоможе дітям зрозуміти значення вислову: «Сім’я — це сім «Я».)

Вихователь. А тепер спробуйте розповісти про свою сім’ю. З кого складається ваша сім’я?

Запитання для розповіді

— Хто є берегинею сімейного вогнища?

— Яка ваша мама?

— За що ви її любите?

— Який тато?

— Чи є у вас бабуся, дідусь?

— Як ви їм допомагаєте?

(Діти складають розповіді про свою сім’ю.)

Фізкультхвилинка

Скільки  нас живе в квартирі?
Тато, мама, брат і я.  (Повороти голови у різні боки.)
Раз, два, три, чотири —
От і вся моя сім’я.  (Піднімання почергово рук угору.)
Є у мами доньки,
Доньки-помічниці.
Устають раненько.
Підметуть чистенько. (Діти «замітають».)
Ми — мужчини — тато й я!
І робота в нас своя: (Повороти тулуба в різні боки.)
Помагаєм  мамі ми,
Посуд миємо самі. («миють» посуд)
От, от ми які
Ми усі — помічники! (діти сідають на свої місця)

Вихователь. Діти, кожен  із вас — це одна маленька  людина,  але в сім’ї вас називають по-різному. Спробуйте сказати,  хто ви і для кого.

Дидактична вправа «хто я?»

Ця вправа аналог вправі «Продовжте речення».

Вихователь. Для мами я — дочка, а для бабусі… — (онука). Для тата ти — син, а для тітки?

Дитина. Для тітки я — племінник.

Вихователь. А для сестри?

Дитина. Для сестри я — брат.

Розглядають  варіанти як для дівчат, так і для хлопців.

Вихователь. У сім’ї всі люблять дітей без якихось особливих причин. Дорослі завжди намагаються  зробити своїй дитині щось приємне: купують іграшки, пестять, доглядають, відвідують із ними зоопарк, ігрові майданчики, виставки.

Дидактична гра «Куди і з ким іду»

Вихователь починає  фразу, а діти її закінчують.

В дитсадок (із ким?) — із мамою.

В магазин (із ким?) — із бабусею.

В зоопарк (із ким?) — із татом.

На риболовлю (з ким?) — із дідусем.

На стадіон (з ким?) — із братом.

На виставку (з ким?) — із сестрою.

На прогулянку (з ким?) — із песиком  тощо.

Вихователь. Є такий вислів «Українському  роду нема переводу». А що таке рід? Давайте назвемо слова, які схожі на слово рід.

Діти. Родичі, рідня, родина, рідні.

(Якщо діти не відповіли на це запитання, пояснити значення слова рід. Рід — це всі рідні люди, родичі: це старші і молодші члени сім’ї.)

Вихователь. Щоб наш рід не переводився, тобто щоб у сім’ї народжувалися нові діти, колись і тепер люди зверталися до Бога з молитвою, просячи для всіх членів сім’ї здоров’я, щастя та благополуччя.

Діти разом із вихователем повторюють:

О Боже, мій дорогенький,
До тебе я ручки зношу:
Для мами, для тата здоров’ячка прошу.
Для діда, для баби, для всієї родини.
Послухай, мій Боже, малої дитини.

Тема: Нашому роду нема переводу. Розвиток мовлення. Середня група в дошкільному навчальному закладі

Повернутися на сторінку Заняття в дошкільному навчальному закладі

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *